女王为何赠习大大莎士比亚十四行诗?

作者:人民网   2015年10月23日 07:09  人民网    1319    收藏

[摘要]习近平在英国议会发表讲话时引用了莎士比亚的话,这句话出自戏剧《暴风雨》的第二幕第一场中。我国著名翻译家朱生豪先生曾将What's past is prologue译作“以往的一切都只是个开场的引子”。


女王为何赠习大大莎士比亚十四行诗?


国家主席习近平访问英国。


10月20日,正在英国出访的国家主席习近平与英国女王互送礼物。习近平赠送给英国女王和菲利普亲王的礼物是两张彭丽媛的音乐专辑。英国女王送给习近平的礼物是一本莎士比亚的十四行诗集,送给彭丽媛的是英国德比皇家瓷器厂制作的一对烛台。为何以莎士比亚十四行诗集为礼物?相信这与习近平对莎士比亚的喜爱有关。


习近平曾在多个场合公开谈及莎士比亚及其作品。“凡是过去,皆为序章”(What's past is prologue),20日下午,习近平在英国议会发表讲话时,就引用了莎士比亚的一句话,这句话出自于其戏剧《暴风雨》的第二幕第一场中。我国著名翻译家朱生豪先生曾将What's past is prologue译作“以往的一切都只是个开场的引子”。而在著名散文家梁实秋先生的译本中,这句话则被译作“以往的只算得是序幕”。


2014年10月15日,习近平主持召开文艺工作座谈会,会上他曾谈到,“在欧洲文艺复兴运动中,但丁、彼特拉克、薄伽丘、达·芬奇、拉斐尔、米开朗琪罗、蒙田、塞万提斯、莎士比亚等文艺巨人,发出了新时代的啼声,开启了人们的心灵。”


2009年,时任国家副主席的习近平,曾同德国总理默克尔一起出席法兰克福书展开幕式,并致辞说:正是不同文化的彼此交流,才让不同国度的人们知道了中国的孔子、德国的歌德、英国的莎士比亚。


莎士比亚是欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,他以戏剧闻名于世界,同时,他也是一位著名的诗人。1609年,莎士比亚发表了《十四行诗》,这是他最后一部出版的非戏剧类著作。莎士比亚十四行诗大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。诗集共154首,分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族,诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至最后,献给一位“黑女士”,描写爱情。其中,以第1首、第2首及第18首流传较广。



莎士比亚的十四行诗节选:


莎士比亚十四行诗 第1首

(屠岸/译)

我们要美丽的生命不断繁殖,

能这样,美的玫瑰才永不消亡。

既然成熟的东西都不免要谢世,

优美的子孙就应当来承继芬芳:

但是你跟你明亮的眼睛订了婚,

把自身当柴烧,烧出了眼睛的光彩,

这就在丰收的地方造成了饥馑,

你是跟自己作对,教自己受害。

如今你是世界上鲜艳的珍品,

只有你能够替灿烂的春天开路,

你却在自己的花蕾里埋葬了自身,

温柔的怪物呵,用吝啬浪费了全部。

可怜这世界吧,世界应得的东西

别让你和坟墓吞吃到一无所遗!



莎士比亚十四行诗 第2首

(梁实秋/译)

四十个冬天围攻你的容颜,

在你美貌平原上挖掘沟壕的时候,

你的青春盛装,如今被人艳羡,

将变成不值一顾的褴褛破旧;

那时有人要问,你的美貌现在何地,

你青春时代的宝藏都在什么地方,

你若回答说,在你深陷的眼坑里,

那将是自承贪婪,对浪费的赞扬。

拿你的美貌去投资生息岂不更好,

你可这样回答:“我这孩子多么漂亮,

他将为我结账,弥补我的衰老;”

他的美貌和你的是一摸一样!

这就好像你衰老之后又重新翻造一遍,

你觉得血已冰冷又再度觉得温暖。


莎士比亚十四行诗 第18首

(朱湘/译)

我来比你作夏天,好不好

不,你比它更可爱,更温和:

暮春的娇花有暴风侵扰,

夏住在人间的时日不多:

有时候天之目亮得太凌人,

他的金容常被云霾掩蔽,

有时因了意外,四季周行,

今天的美明天已不再美丽:

你的永存之夏却不黄萎,

你的美丽亦将长寿万年,

你不会死,死神无从夸嘴,

因为你的名字入了诗篇:

一天还有人活着,有眼睛,

你的名字便将于此常新。


莎士比亚十四行 No.73

(张征/译)

That time of year thou mayst in me behold

在我身上你或可看到一年中的那个时节,

When yellow leaves, or none, or few, do hang

其时稀疏或无的黄叶悬挂于

Upon those boughs which shake against the cold,

在寒风中摇摆的枝干上,

Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.

犹如那光秃弃置的唱诗席,曾有鸟儿甜美地歌唱。

In me thou see'st the twilight of such day

在我身上你或可看到黄昏时分的那线光明,

As after sunset fadeth in the west;

在日落后消逝于西方;

Which by and by black night doth take away,

这光明渐被黑夜吞噬,

Death's second self, that seals up all in rest. 

直至死亡的第二化身,将一切包裹于静寂之中。

In me thou see'st the glowing of such fire,

在我身上你或可看到那闪烁的火焰,

That on the ashes of his youth doth lie,

燃烧在它年轻时的尘埃之上,

As the death-bed, whereon it must expire,

那便是它终将逝去的灵床,

Consumed with that which it was nourish'd by.

它被这尘埃消耗的同时也被其滋养。

This thou perceiv'st, which makes thy love more strong,

当你读懂这些,你的爱将愈发茁壮,

To love that well, which thou must leave ere long.

奋力地去爱你所爱吧,只因不久后你终将弃之而亡。




责任编辑:Tia
扫描二维码以在移动设备观看

诗讯热力榜

  1. 丁香诗会 | 赏丁香、话诗词,西城区“致敬巨匠 百年诗情”法源寺百年丁香诗会盛大启幕
  2. 吴付刚:君风十里,习酒飞觞
  3. 路也:两个女子夜晚饮酒
  4. 李元胜:天地之酿
  5. 陈云坤:习酒遐思
  6. 王喜|习酒:每一滴都揣着君子之道
  7. 凤仪镜子:习酒,对酱香的三种追问
  8. 李丁:窖藏往事
  9. 黎落:唱词
  10. 邓诗鸿|习酒:世纪之约
  1. 张宏森:聚焦出作品出人才 为建设文化强国作出更大贡献
  2. 一路高铁一路诗——赣鄱春韵火车诗会在江西举行
  3. 每日好诗第423期(现代诗)入围作品公示
  4. 谢冕:我对诗歌有一个理想
  5. 每日好诗第423期(旧体诗)入围作品公示
  6. “荣耀·乡情”艺术暨“艺术助力乡村振兴”系列主题活动开启
  7. 新《诗刊》为何要发一篇“旧文章”
  8. 《诗刊》改版座谈会在京举行
  9. 第419期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  10. 创刊40周年 | “我的《诗歌报》/《诗歌月刊》记忆”征文启事
  1. “东京梦华 ·《诗刊》社第40届青春诗会” 签约仪式暨新闻发布会在京举办
  2. 东莞青年诗人展之三:许晓雯的诗
  3. 2024年“春天送你一首诗”活动征稿启事
  4. 屈子行吟·诗歌之源——2024中国·怀化屈原爱国怀乡诗歌奖征稿启事
  5. “唐诗之路,诗意台州”第八届中国诗歌节诗歌征集启事
  6. 东京梦华·《诗刊》社第40届青春诗会征稿启事
  7. 每日好诗第419期(现代诗)入围作品公示
  8. 《中秋赋》中心思想
  9. 每日好诗第420期(现代诗)入围作品公示
  10. 中国南阳·“月季诗会”采风作品小辑
  1. 中国诗歌网开通“《诗刊》投稿专区”
  2. 《诗刊》征集广告词
  3. 清新旷达 笔底无尘——读温皓然古典诗词
  4. 同舟共济,以诗抗疫——全国抗疫诗歌征集启事
  5. 关于诗和诗人的有关话题
  6. 赏析《不要温和地走进那个良夜》
  7. 寻找诗意 美丽人生——上海向诗歌爱好者发出邀请
  8. 公告:中国诗歌网“每日好诗”评选相关事宜
  9. 以现代诗歌实践探寻现代诗歌的本原
  10. 首届“国际诗酒文化大会”征稿启事 (现代诗、旧体诗、书法、朗诵、标志设计)